notes
la richesse des marais | the richness of the marshes
À l’aube ce matin d’août, un nuage de bulles remonte discrètement sur l’étang à Nénuphars.
La Tanche se nourrit et cherche des vers de vase.
Silhouette arrondie aux nageoires émoussées, camaïeux de verts aux éclats cuivrés,
c’est un poisson de fond, plutôt timide, à l’allure calme.
Basse vallée, prairie humide, mare, étang, lac, tourbière, bois tourbeux, ripisylve, aulnaie, saulaie, touradons, roselière, mégaphorbiaie, … Autant de vocabulaire pour des habitats des marais et leurs centaines de noms d’animaux, de végétaux.
Les marais, c’est aussi écouter le son grave du Butor étoilé ou les virevoltes des Vanneaux huppés, trouver la Bécassine des marais, camouflée, regarder au ras de l’eau les Grenouilles vertes chanter, chercher les motifs zébrés de la Perche sous l’eau claire, surprendre les allées et venues du Murin de Daubenton, esquisser Nénuphars et Renoncules aux formes art nouveau.
At dawn, this morning of August, a cloud of bubles rises up discreetly on the Lily pond.
The Tench searches for and feeds on blood worms.
A rounded silhouette with blunt fins, in green shades with a coppery gleam, it is a rather
shy groundfish and has a quiet behaviour.
Low valley, damp meadow, pool, pond, lake, peat-bog, peat-soil forest, alluvial forest, Alders , Willow grove, tussocks, reed bed, hydrophilous tall herb.
Such a vocabulary for the marshes dwellers and their hundreds of animal and plant names.
The marshes, it is also about listening to the deep sound of the Bittern,or the Lapwing twirls, finding out the hidden Snip, watching over the water the singing Green Frogs, looking
for the zebra prints of the Perch under the cold water, catching the Daubenton’s bat
comings and goings, sketching out the Art Nouveau shapes of Lilies and Butercups.
Les marais sont si riches et variés. En dépit du bon sens, de nombreuses zones humides ont été saccagées au siècle dernier. De nombreux efforts de protection et de sensibilisation ont fort heureusement permis de conserver certains de ces joyaux, entre l’eau et la terre.
The marshes are so rich and various. Without any regard for common sense, many damp wetlands have been devastated during the last century.
Fortunately, many protection and information efforts have led to the conservation of some of
these jewels between water and land.
sculpture unique exquisément faite à la main |
unique sculpture exquisitely handcrafted
Two artists living a century apart, a correspondence,...
Une nouvelle, des sculptures | a short story, some...
Un essai | an essay. Mary et Camilla, amies complices...
« Les ombelles et moi attendons la lumière du soleil....
Storrington, South Downs Way, 04 th August, éric photos...
photos The eurasian Hoopoe,| la Huppe fasciée, 30...
night flight |vol de nuit « Combien d’oiseaux...
Et le noir bougie Estompes sous la branche Matin de...
South Downs two chalk grassland birds | deux oiseaux...
The sheepbarn , the Preraphaelite paintings, November...
« Roses are perhaps Sissinghurst’s most iconic...
« You can send us your drawings, paintings, sculptures,...
SEVENTEEN SECONDS Released: 22 April 1980 Robert Smith,...
Unique animal art works exquisitely handcrafted in...
Intuition, poésie et douceurs, couleurs et formes,...
« L’harmonie du vent dans les arbres, le rythme...