From woodlands to pastures the undulating driveway leads to Scotney Gardens. It is not seldom to come across the Pheasant, busy picking at the grass a little further on. If he is on the edge of the alley, the singular bird, soon worried, goes into hidding at a brisk, elongated, almost aerial pace. He has just reached a small Bramble and Heather shrub. The damp meadow, along the Sweet Bourne river, welcomes him as well, along the Alders, between the Carex touch. Among my childhood birds, that I think of – while sitting on the second-hand bookshop bench -, there are the Sparrows in a joyful gathering, the Goldcrest slenderness and delicacy, the Tawny owl attractive songs, and the Pheasant amazing colours. Entre boisements et pâtures, l’allée vallonnée conduit aux jardins de Scotney. Il n’est pas rare d’y croiser le Faisan, affairé plus loin à picorer dans les herbes. S’il est au bord de l’allée, l’oiseau, singulier, vite préoccupé, part se cacher d’un pas rapide, effilé, presque aérien. Il vient de gagner un petit massif de Ronces et de Bruyères. Les prairies humides le long de la rivière Sweet Bourne l’accueillent également, le long des Aulnes, entre les touches de Carex. Des oiseaux de l’enfance auxquels je songe – assis sur le banc de la second- hand bookshop – il y a les Moineaux en assemblée joyeuse, les finesses du Roitelet, les chants attirants de la Chouette hulotte, et les couleurs surprenantes du Faisan. photos The common Pheasant | Le Faisan de Colchide, 90 cm It will be dedicated to birds, to the night, to migration, sounds and songs. Elle sera dédiée à l’oiseau, à la nuit, à la migration, aux sons et chants. Nocturnes éric the common pheasant | le faisan de colchide, sculpture Phasianidés sculpture Galliformes sculpture
herbier des villes | tawn herbarium Sur les murs et rochers, le long des allées et pavés, au pied des arbres, dans des recoins oubliés, perchée sur le toit, arbustes et lianes, ornementales et échappées, lichens et fougères, herbacées sauvages, je cherche la flore discrète s’y installant. Elle offre des couleurs, des formes, des volumes, une histoire; la découverte de la ville sous un autre angle. L’herbier des rues est varié de noms et de mots : Capillaire, Rue des murailles, Pâturin annuel, Mercuriale annuelle, Grand Plantain, Pariétaire diffuse, Laitue scariole, Lampsane commune, Porcelle enracinée, Pâquerette, Séneçon commun, Bourse-à-pasteur, Cardamine hérissée, Giroflée jaune, Chélidoine, Mouron des oiseaux, Poivre des murailles, Géranium herbe-à-Robert, Benoîte commune, Violette odorante, Réséda jaune, Véronique à feuilles de lierre, Centranthe rouge, et Linaire cymbalaire… Des plantes au fil des marches à pied, des écoutes d’oiseaux, des photographies du bâti. On the walls and rocks, along the alleys and cobbles, at the foot of the trees, inside forgotten nooks, perched on the roofs, shrubs and creepers, ornemental and having got away, lichens and ferns, wild herbs.I am looking for the discreet flora settling there. It offers colours, shapes, volumes, a story, the discovery of the town from another perspective. The street herbarium is diverse with names and words : Maidenhair Spleenwort, wall Rue, annual Meadow Grass, annual Mercury, broad Leaf Plaintain, Pellitory of the wall, prickly Lettuce, Nipplewort, Cat’s ears, Daisy, common Groundsel,Shepherd’s purse, hairy Bittercress, Wallflower, Celandine, common Cheekweed, biting Stonecrop, Herb Robert, Herb bennet, sweet Violet, wild Mignonette, Ivy-leaved Speedwell, red Valerian, and Ivy Leaved Toadflax… la benoîte commune |the herb bennet Geum urbanum L., Rosaceae La Benoîte commune, l’urbanum, pousse à la fois en ville comme à la campagne. Je l’observe dès avril quand arrivent les premières Fauvettes à tête noire sous les forêts ombragées de Hêtres, en mai dans les jardins avec les Ancolies ou les Digitales, en été avec les Potentilles rampantes ou les Marguerites aux bords des champs. C’est autant de plaisir de croiser la Benoîte des ruisseaux et ses teintes crèmes à vieux roses. Elle m’évoque les affûts au Cincle plongeur et les stations d’Arnica montana. La Benoîte est Rosacées avec sa fleur à 5 sépales et 5 pétales, de nombreuses étamines et carpelles. Une fois la fructification formée, les styles des carpelles se développent en un système plumeux, crochu. Les fruits akènes peuvent alors partir en voyage… Le rhizome écailleux quant à lui permet de développer des racines adventives et de nouveaux plants. Il sent le clou de Girofle et l’huile essentielle de Gaulthérie. Au jardin, ces deux espèces, de leurs couleurs et leurs silhouettes élégantes, savent égayer les massifs. la campanule à feuilles rondes | the harebell Campanula rotundifolia L., Campanulaceae la capillaire | the maidenhair Asplenium trichomanes L., Aspleniaceae la carotte sauvage | the wild carrot
Two artists living a century apart, a correspondence,...
Une nouvelle, des sculptures | a short story, some...
Un essai | an essay. Mary et Camilla, amies complices...
« Les ombelles et moi attendons la lumière du soleil....
Storrington, South Downs Way, 04 th August, éric photos...
photos The eurasian Hoopoe,| la Huppe fasciée, 30...
night flight |vol de nuit « Combien d’oiseaux...
Et le noir bougie Estompes sous la branche Matin de...
South Downs two chalk grassland birds | deux oiseaux...
The sheepbarn , the Preraphaelite paintings, November...
« Roses are perhaps Sissinghurst’s most iconic...
« You can send us your drawings, paintings, sculptures,...
SEVENTEEN SECONDS Released: 22 April 1980 Robert Smith,...
Unique animal art works exquisitely handcrafted in...
Intuition, poésie et douceurs, couleurs et formes,...
« L’harmonie du vent dans les arbres, le rythme...